Traducciones

MI LIBRO encuentra a sus lectores. También a los lectores entusiastas que el holandés o el inglés no es su idioma nativo. Regularmente recibimos mensajes de lectores extranjeros que solicitan traducir MI LIBRO. Lectores que están entusiasmados y ven el valor agregado y el potencial de MI LIBRO para sus compatriotas. Muy a menudo este lector resulta ser un traductor profesional… ;-). Si este lector comprende y aplica nuestra forma de pensar, puede traducir generalmente MI LIBRO con las palabras adecuadas.

 

Si algo hemos aprendido durante todo el proceso de publicación de MI LIBRO y MI LIBRO, es que, lamentablemente, una agencia de traducción no puede traducir la esencia de MI LIBRO. Por lo tanto, nos hemos vuelto críticos en cuanto a traducciones. Por esta razón, mostramos el manuscrito a los correctores de pruebas después de la traducción oficial. Las traducciones en las que se está trabajando son: italiano, ruso y portugués.

 

The translations we are working on are: Spanish, Turkish, Italian and Russian.
Portuguese will follow.

 

¿Disfrutas siendo corrector de pruebas? ¿O eres un ávido lector que sabe traducir? Entonces contáctanos. ¡Tenemos mucha curiosidad por saber cuál será el próximo idioma en que MI LIBRO será publicado!